наша мова

наша мова

Сообщение ergo » 23 июн 2006, 14:03

цікаво чому україно мовним українцям легше підлаштуватися розмовляти російською, а не навпаки... я взагалі то сам рідко розмовляю українскою :oops: мені за це соромно, але іноді щось пробиває... мені цікаво чому ми не розмовляємо рідною мовою?
ergo
 

Сообщение Lilip » 23 июн 2006, 14:24

Вдома розмовляємо завжди українською, на роботі як прийдеться.
Теж часто ловлю себе на думці, що українську мову розуміють всі, чому б не говорити по-українськи постійно.
Аватара пользователя
Lilip
Местный
Местный
 
Сообщения: 296
Зарегистрирован: 13 дек 2005, 17:06
Откуда: Киев
Мобильный: 0675040365

Сообщение Евгения » 23 июн 2006, 14:52

я не могу понять, почему "підлаштовуємося"??
Я не подстраиваюсь, я с детства говорю по-русски, как и все мои родственники, я с такой же легкостью могу говорить и по украински, но просто не люблю украинский язык, на мой взгляд, он годится в основном для песен и стихов, и являет собою очень часто украино-польский (западная Украина) или украино-русский (вся остальная Украина) суржик.
Аватара пользователя
Евгения
Местный
Местный
 
Сообщения: 907
Зарегистрирован: 30 сен 2005, 16:30
Откуда: Киев

Сообщение Irene » 23 июн 2006, 15:01

А я украинский люблю, но также с детства говорила на русском.
В условиях когда все вокруг говорят на русском, мне тяжело переключиться. Но если попадаю в украиноязычную компанию, то довольно быстро перестраиваюсь.

Если честно, то мне не понятно, чем русский язык больше подходит для общения, чем украинский. Выразительностью наш не страдает. Это только вопрос привычки. А вообще, хоть на китайском говори, лишь бы тебя понимали и ценили как человека
Аватара пользователя
Irene
ВампИрчик
ВампИрчик
 
Сообщения: 1692
Зарегистрирован: 06 мар 2006, 15:44
Откуда: Киев

Сообщение Ashka » 23 июн 2006, 15:42

Вот вы говорите, что мы тут дескать в основном на русском говорим, а с украинским туговато, а я часто в Россию езжу, а точнее в Воронежскую область, так там все называют меня москалькой, а говорят на смеси русско-украинского, причем ближе к украинскому... $:021
Аватара пользователя
Ashka
Двинутый участник
Двинутый участник
 
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 07 июн 2006, 13:35
Откуда: Киев

Сообщение ergo » 23 июн 2006, 15:54

колы людина до мене звертается українською зявляется розгубленисть... я не знаю якою мовою відповідати, тою що звик(рос.) чи українською... я вважаю шо це не правельно. мені здается шо повинно бути навпаки... чому росіяни будуть на тебе коситись якшо ти в Росії будеш розмовляти українською? чому великобретанці не люблять амеріканцив за їх англійський? чому для більшості країн мова є принциповим елементом? чомуж в Україні не так? ми ж не гірші за інших
можливо радяньска закалка...
ergo
 

Сообщение RomUA » 23 июн 2006, 16:08

Я живу в городе, который является оплотом украинизма в Украине (капец, звучит дико, лучше так - оплотом национальной идеи), но с детства разговариваю по русски, и в клас русский ходил в школе. Я так привык.
Хоча проблем з мовою ніяких, спілкуюсь вільно.

Но на сайте наверно всетаки лучше по-русски общатся, сюда ж не только с Украины заглядывают, Латвиец быстрее русский поймет, чем украинский.

Украина форева!
Аватара пользователя
RomUA
Двинутый АтЭццц
 
Сообщения: 5738
Зарегистрирован: 13 май 2005, 14:32
Откуда: ЛьвІв

Сообщение RomUA » 23 июн 2006, 16:12

Евгения писал(а):на мой взгляд, он годится в основном для песен и стихов, и являет собою очень часто украино-польский (западная Украина).


Женька , ты не права, нормально у нас тут по-украински разговаривают, ты просто наверно не слышала, как у нас тут молодеж общается. ;-)
Аватара пользователя
RomUA
Двинутый АтЭццц
 
Сообщения: 5738
Зарегистрирован: 13 май 2005, 14:32
Откуда: ЛьвІв

Сообщение Plyusha » 23 июн 2006, 16:20

А у меня такая ситуация с детства: мама на чисто украинском разговаривает всю жизнь, папа на русском. С детства общалась так: с мамой - на украинском, с папой - общаюсь на русском. Прикольненько дома - 10 мин на украинском, надо обратиться к папе - говорю на русском, так и чередовалось. В итоге быстро перескакиваю с языка на язык, минимум акцента, слова не надо подбирать. На рабюоте всегда считалась безупречным знатоком украинского правописания. Особенно когда надо быстро слово перевести каверзное.
Мама проучилась 5 лет во Львове и даже при жестких советских условностях и неприятии украинского ни разу себе не изменила - разговаривала от рождения и во все времена лишь на украинском, русский у неё как иностранный, 5 слов говорит и у нас с сестрой начиналась истерика от этого "русского" :lol: :lol: :lol: . Мама и сама над собой по этой причине посмеяться любит. Из-за красивого украинского её почему-то все принимают за учительницу. $:021
Благодарю её за то, что нас приучила к языку, я его безумно люблю, но забываю потихоньку - :oops: не живу ведь с родителями уже.
Аватара пользователя
Plyusha
Местный
Местный
 
Сообщения: 1416
Зарегистрирован: 30 сен 2005, 11:27
Откуда: Киев

Сообщение Тинка » 23 июн 2006, 16:24

Жень, я тоже не согласна, если Рома про Львовский регион говорит, то я про Ивано-Франковский - сем лет там прожила, нет там никакой смеси, нормальный украинский язык, мне лично не составляет труда общаться как на русском так и на украинском, но более склонна к украинскому, всё таки - это язык страны в которой мы живём . Относительно форума более склоняюсь к русскому, действительно, он всем более понятен.
Cвета, у меня аналогично, папа - русский, мама - украинка, так всю жизнь и разговариваю с отцом на русском, с мамой на украинском $:021
Тинка
 

Сообщение Plyusha » 23 июн 2006, 16:34

Народ, а меня бесят дибильные украинские словечки в новостях на СТБ, др. каналах, которые вводят инновации в укр. речь. А-ля "продавчиня" или подобное. Муж зеленеет, когда такое слышит.
Или почему надо говорить "наживо"? А не прямой эфир?
Диалект не считается вообще литературным языком.
Не понимаю. :evil:
Аватара пользователя
Plyusha
Местный
Местный
 
Сообщения: 1416
Зарегистрирован: 30 сен 2005, 11:27
Откуда: Киев

Сообщение RomUA » 23 июн 2006, 16:38

Свет, продавчиня - это даже не диалект, это тупой диктор.
Аватара пользователя
RomUA
Двинутый АтЭццц
 
Сообщения: 5738
Зарегистрирован: 13 май 2005, 14:32
Откуда: ЛьвІв

Сообщение Plyusha » 23 июн 2006, 16:40

Ромочка, это у них норма.
Я решила записывать "пэрлы". Там постоянно меняют стандартные слова на нестандартные. Этер, катедра - это намано еще.
Хотя вроде у нас в стране пытались принять закон о новом правописании, но в итоге ничего не утвердили.
Аватара пользователя
Plyusha
Местный
Местный
 
Сообщения: 1416
Зарегистрирован: 30 сен 2005, 11:27
Откуда: Киев

Сообщение Tin-tin » 23 июн 2006, 16:46

У меня одногруппник есть, он по-украински говорит. И у него получается как-то так красиво... что просто восхищаюсь!

Но очень многие не владеют широким словарным запасом украинских слов, и потому получается какой-то жлобский суржик :shock:

Ужасно не люблю такого.

Сама разговариваю на русском, т.к. мама у меня из России и я с детства привыкла. Але батько в мене з Чернігівщини, і тому якщо виникає необхідність, то можу і українською спілкуватись. Наприклад, якщо в інституті викладач матеріал читає українською, то і іспит я складаю теж українською, так легше, оскільки звикаєш до певної термінології.

А взагалі, мені байдуже якою мовою розмовляють зі мною оточуючі ;-)
Аватара пользователя
Tin-tin
Местный
Местный
 
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 июн 2006, 00:17
Откуда: Киев

Сообщение RomUA » 23 июн 2006, 16:52

Свет, с катедрой - это еще вопрос, у нас есть кафедральный собор, так он уже давно официально называется - "Львівська катедра".
Аватара пользователя
RomUA
Двинутый АтЭццц
 
Сообщения: 5738
Зарегистрирован: 13 май 2005, 14:32
Откуда: ЛьвІв

След.

Вернуться в О разном

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4